孤身在外,加上言语不通,是不少居港少数族裔人士面对的困境。
民政事务总署为协助他们融入社区和使用公共服务,向非牟利机构批出资助拨款,开设和营办不同的少数族裔人士支援服务中心。来自印度孟买的Sheila Ramchandra Dhanawadi就是其中一位受惠者。
促进共融
Sheila在15年前远渡重洋,来港定居。经社工转介,2021年开始参加HOPE少数族裔人士支援服务中心的活动,认识不少背景相似的少数族裔人士。
她希望扩阔社交圈子之余,也更好地融入社区。她说︰「这些活动和服务为我的生活带来正面改变。」

中心提供的活动相当多元化,让少数族裔人士认识香港的文化和生活,例如一同庆祝本地传统节日,更会安排少数族裔人士参与义工活动,加强他们对香港的归属感。
其中一项最受欢迎的活动是广东话班,课堂上会教授简单广东话对答,让参加者可应付日常生活。中心更每年举办大型汇演,让本地居民和少数族裔人士一同参与,促进社区共融,内容包括城市定向比赛、音乐和舞蹈表演等。
扩大支援

今年4月,中心更成立青年网络和妇女网络,提供更多专为少数族裔青少年和妇女而设的活动。当中包括青少年职涯训练,又组织内地交流团,加深他们对中国的认识,并举办专为少数族裔女士而设的运动班,例如游泳班。
打破隔阂
除语言障碍,少数族裔人士往往不熟悉社区资源,也难以找到了解他们的文化背景和处境的人。

为响应施政报告提出加强支援少数族裔融入社区,位于大窝口的HOPE少数族裔传译及翻译服务中心去年12月开始运作。
中心提供七种语言的传译及翻译服务,包括印尼语、孟加拉语、印地语、尼泊尔语、旁遮普语、他加禄语、乌尔都语,大部分服务免费。服务形式包括电话传译、即时传译等,并会支援少数族裔人士处理约见、住屋、公共服务等事宜。
在有需要时,中心会提供陪同服务,带同服务使用者前往相关公共服务机构,即场提供协助。中心又会每日翻译重点新闻,让少数族裔人士掌握本地最新资讯。
切合需要
HOPE少数族裔人士支援服务中心主任黄颕雯说︰「有需要人士可提出任何因语言不通而遇到的问题,中心会提供适切支援。希望这些传译及翻译服务能够便利少数族裔人士,加强他们在港生活的信心。」
黄颕雯又指,中心的传译员均具备传译相关经验,熟悉英语和少数族裔语言。中心也会抽样检查,以维持传译及翻译服务的质素。
来源:香港政府新闻公报
编辑:河图
文章版权属于原作者所有,本报原创稿件如转载请注明来源。